جدیدترین اخبار
معتقدیم که ذخایر طلای بانک مرکزی خیلی قوی است؛ بانک مرکزی چنین چیزی را اعتراف نمی‌کند، اما مشخص است که وضعیت خوبی دارند / باید یک مدیریت صحیح به این ذخایر، بازار را به آرامش برساند / الان یک سری معدن طلا وجود دارد که تولیدشان در سال حدود ۱ تن است؛ طبیعتا بانک مرکزی هر زمان که نیاز داشته باشد، از این معادن خرید می‌کند / نوسانات طلا گاهی می‌تواند برای بانک مرکزی سود آور باشد گاهی می‌تواند مضر باشد
سایر بخشها » معادل‌های فرهنگستان برای «دوبلور» و «دوبله»؛ «گفتار گردان» و «گفتار گردانی» »
تاریخ انتشار: 3/2/2025 10:08:16 AM

معادل‌های فرهنگستان برای «دوبلور» و «دوبله»؛ «گفتار گردان» و «گفتار گردانی»

معادل‌های فرهنگستان برای «دوبلور» و «دوبله»؛ «گفتار گردان» و «گفتار گردانی»
گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به یاد منوچهر والی‌زاده، معادل‌هایی را که برای «دوبلور»، «دوبله» یا «دوبلاژ» مصوب کرده، مرور کرده است. ایسنا: گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی

معادل‌های فرهنگستان برای «دوبلور» و «دوبله»؛ «گفتار گردان» و «گفتار گردانی» گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به یاد منوچهر والی‌زاده، معادل‌هایی را که برای «دوبلور»، «دوبله» یا «دوبلاژ» مصوب کرده، مرور کرده است.


ایسنا: گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به یاد منوچهر والی‌زاده، معادل‌هایی را که برای «دوبلور»، «دوبله» یا «دوبلاژ» مصوب کرده، مرور کرده است.

گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مطلبی نوشته است: به یاد و احترام استاد منوچهر والی‌زاده (۴ تیر ۱۳۱۹ – ۱ اسفند ۱۴۰۳)، گفتارگردان و گویندۀ توانمند؛

گفتارگردان (dubbing speaker): «دوبلور»؛ شخصی که به‌جای بازیگر یا راوی فیلم یا برنامه گفته‌‏ها را بیان کند.

گفتارگردانی (dubbing, doublage): «دوبله» یا «دوبلاژ»؛ یعنی بیان گفت‌وگوها یا گفتار فیلم به زبان دیگر، براساس متن ترجمه‌‏شده

این واژه‌ها مصوب گروه واژه‌گزینی تخصصی سینما و تلویزیون در فرهنگستان زبان و ادب فارسی هستند.





جدیدترین سیاسی